http://www.has.vcu.edu/for/goethe/zauber_dual.html
The Sorcerer's Apprentice
Johann Wolfgang von GoetheThat old sorcerer has vanished And for once has gone away! Spirits called by him, now banished, My commands shall soon obey. Every step and saying That he used, I know, And with sprites obeying My arts I will show.
Stretches many Spare not any Water rushing, Ever streaming fully downward Toward the pool in current gushing. Take these rags and wrap them round you! Long my orders you have heeded, By my wishes now I've bound you. Have two legs and stand, And a head for you. Run, and in your hand Hold a bucket too.
Stretches many, Spare not any Water rushing, Ever streaming fully downward Toward the pool in current gushing. There, he's at the stream already, Back like lightning he is chasing, Pouring water fast and steady. Once again he hastens! How the water spills, How the water basins Brimming full he fills!
Ample measure Of your treasure We have gotten! Ah, I see it, dear me, dear me. Master's word I have forgotten! Makes the broom a broom once more! Ah, he runs and fetches faster! Be a broomstick as before! Ever new the torrents That by him are fed, Ah, a hundred currents Pour upon my head!
Can I please him, I will seize him! That is spiteful! My misgivings grow the stronger. What a mien, his eyes how frightful! Shall the entire house go under? Over threshold over portal Streams of water rush and thunder. Broom accurst and mean, Who will have his will, Stick that you have been, Once again stand still!
I will seize you, Hold and whack you, And your ancient wood I'll sever, With a whetted axe I'll crack you. Now I'll throw myself upon you! Soon, 0 goblin, you'll be sagging. Crash! The sharp axe has undone you. What a good blow, truly! There, he's split, I see. Hope now rises newly, And my breathing's free.
Both halves scurry In a hurry, Rise like towers There beside me. Help me, help, eternal powers! Hall and steps immersed are Iying. What a flood that naught can fetter! Lord and master, hear me crying! - Ah, he comes excited. Sir, my need is sore. Spirits that I've cited My commands ignore.
Corner, broom! Hear your doom. As a spirit When he wills, your master only Calls you, then 'tis time to hear it." |
1779, translation by Edwin Zeydel, 1955
No comments:
Post a Comment